我也是覺得可能星爺對金馬沒什麼信心
所以後來就決定繼續原本的工作行程而不參加典禮
因為其實像香港金像獎、金紫荊獎星爺都會去參加啊
但是老實說,這樣真的很沒有參賽精神耶(小聲說)
好不容易金馬獎肯定你了,還入圍那麼多項,結果卻不來參加典禮
讓我對星爺有點失望
因為參加典禮算是一種對大會的尊重吧
很多入圍者也不見得多有信心,但是也有來參加
也不是怪星爺啦,可能星爺心思太細膩,考慮太多,所以才不來
不過我真的非常失望
沒看到星爺親自上台領這個獎真是人生一大遺憾啊!
Quote:
大多數vcd都是中文發音的吧
上次我在雅虎拍賣衝動地標下一片據說有粵國語的vcd
結果一放出來,右邊喇叭是粵語,左邊喇叭是國語
所以如果左右喇叭一起放就是左邊有粵語在講話,右邊是國語在發音
你明不明白我在說什麼
這時候我就是想聽國語就轉小左邊喇叭的聲音,想聽粵語就轉小右邊的喇叭
想聽什麼就轉哪邊,是不是這樣說得呀?
Quote:
Quote:我幾乎都是跟那位凱蒂買的,買了三十幾部吧
她是個不錯的賣家,很有禮貌,片子也算是比較之下最便宜的
將來有能力是想去香港搜括一次DVD
她賣的有比較便宜嗎?
我都是直接跟layoyo或是yesasia這兩個網站買
可刷卡
其實我發現
港版的《江湖最後一個大佬》,星爺雖然說粵語,可是聲音是另一個人的
我看到的不會是火星來的片子吧
聽過星爺很多港劇、電影的原音,可是那部實在差很多
非常懷疑那個不是星爺的聲音
其他部就都是星爺的原音吧
星爺跟張敏好像有傳過,不過可信度應該很低很低很低吧
記得有看過張敏的報導,她說不喜歡星爺這一型的
星爺有親口承認的就是羅慧娟、朱茵、莫文蔚這三個吧
三個好像都是拍戲結緣的
于文鳳目前好像還沒親口承認,不過也蠻明顯的了
張柏芝有傳過,不過可能性很小很小啦,電影拍完也就沒了
另外跟趙薇好像也傳了一段時間,不過應該只是為戲宣傳吧
其它人我就不熟了
記得我有看過一個幾年前的報導
星爺有一次參加某個宴會(之類的),結果剛好羅慧娟、朱茵、莫文蔚都在場
當時好像還頗尷尬吧(記者寫的)
星爺最後就喝醉了,被人扶著離開
哈哈~反正我看到還覺得蠻好笑的
Quote:
我個人認為<喜劇之王>粵語版本更好看一些﹐對白也更爆笑﹐國語版張柏芝的配音我覺得蠻失敗的﹐只是突出她嗓音粗啞(雖然她是嗓音粗啞)﹐完全沒有她的味道﹐不過這些純屬個人意見~
還有<食神>等其它影片﹐總之我認為看星爺的片子要看粵語版才能更深體會他的幽默﹐石斑魚配音配的再好他也不是星爺~
Sorry, 石斑魚
檔期一延再延拖那麼久,而且好像幾乎沒有宣傳,還那麼少廳
根本就跟沒上映一樣
不用想也知道票房一定不會太好
我早就不期待少林足球在美國的成績了(怒~~~)
還是期待功夫吧
希望哥倫比亞對功夫重視一點囉
整鬼專家的劇本整理完成!
整鬼專家(上)、(下)國語版劇本對白 是由DogCavy整理編輯
放在首頁裡的星爺資料內的劇本對白裡!
希望大家在應用時,能指明出處
所有版權皆為電影公司所有 如有侵犯敬請告知!
Quote:
逃學威龍裡的星爺真的真的很帥耶!!!!
尤其是第一集最後面的NG畫面
有一個地方星爺笑場還咬嘴唇
真的是太可愛了啦!!!!!!!
害我當場就無法克制自己的尖叫出來
不然你看洋片、日片、韓片也都看配音的嗎
洋片日片韓片也一樣聽不懂啊
可是大家還不是聽原音的
所以聽不聽得懂根本不是問題吧
何況粵語比起其他外國語來說
我覺得已經算比較好懂的了
聽多點就慢慢可以不看字幕了
雖然星爺的國語配音配得很不錯了,但是還是有缺點
星爺冷面笑匠的聲音都被配得輕浮誇張了
那個層次就差了一點
Quote:
哇~~~妳的爸媽還會看星爺的片子阿!!!???
真的神到讓我想說一句====世事難預料阿~~~
我爸媽根本不看港劇
他們只要一看到我在看港劇<尤其是星爺的片>
就會把我抓過去訓一頓.....
我覺得我不太會把喜歡星爺的心情表現出來哩
所以看到我弟、我爸媽在看星爺的電影
或是回奶奶家看到堂弟們正在看鹿鼎大帝看得哈哈大笑
雖然心裡很爽,但是還是會不動聲色走過去
跟同學一起看電視突然看到星爺的新聞,很高興,但是也會冷靜當作沒事地看完
在我妹面前看星爺的電影,我會拿枕頭遮住臉
因為不想被看到我傻笑痴呆的狀態
也不太想被我妹知道我收集一堆星爺的影片,每次都會一直被問
嗯……我真的很ㄍ一ㄥ哩
不過跟一個也蠻喜歡星爺的同學聊天,我常常會動不動就扯到星爺
聊金馬獎也要扯到星爺、聊梁朝偉的記者會也要扯到星爺
我同學每次都沒怎麼回話(哈哈,我想她可能覺得我怎麼那麼愛扯啊)
所以就會不太想跟別人聊星爺了
因為跟別人聊星爺然後別人一點興趣也沒有,實在沒意思……