無意間發現港版少了一小段...
台灣電視上播的卻有這一段.....
而少的這一段卻是香港才有的賽馬....
不知道片商在想什麼...
下面是該片的台詞,
紅色字部份是港版沒有的......
這段應該都有印象的才對.....
所以我才會一看就發現了.......
洪爺:如果你打贏我,我就把「東亞病夫」這四個字吞下去,是不是不服氣啊?
尹天仇:哎呀!「是不是不服氣」這句呢,你應該給我點壓力,這樣把我內心的憤怒逼出來。
洪爺:不用了,反正也沒有人看!喂,你突然要演什麼《精武門》,叫我們穿上這種衣服,夠噁心的,已經給足你面子了,你說是不是?
阿輝:我只想換個假髮。
洪爺:走吧!
<span style='color:red'>尹天仇:這個時候我們是個演員,就必須要有專業精神,不管現場有多少觀眾,哎,你看田雞就很知道什麼叫專業,怎麼了?
田雞:(拔下耳機)照相跑第二呀!我問你要不要買位置,你說不用。
阿輝:是不用嘛!
田雞:你……懶得理你,我趕著買下一場。
(飄走進街坊劇場)
田雞:哇!這個妞正點,是不是你馬子?
洪爺:當然啦,喂,彩排啦!
尹天仇:好,來!
洪爺:喂,如果你打贏我,我就把「東亞病夫」這四個字吞下去,小子,你是不是不服氣啊?
所以結論就是九姑娘說的.......
每個版本都要敗....(台版,港版,日版,韓版,大陸版...........)
才能算是真正收集完整......
Dogcavy補充了下面這兩段也被剪了....
紅色字為港版沒有的部份....
----
Debra:你這臭丫頭,平時那麼囂張?現在中招了吧?
柳飄飄:這也不能怪我啊媽咪,那真是極品呀!你有沒有見過頭髮裡有蟑螂的?
<span style='color:red'>Debra:是爬啊爬的那種、還是會飛的?
柳飄飄:是爬啊爬的那種。
Debra:那又怎麼樣,妳看看露露,和蟑螂玩得多開心呢!
(客人把蟑螂放在露露手臂上、臉上爬)
柳飄飄:(搖頭)我認命了。
----
導演:什麼事啊?
阿輝:呃,我不記得了。(看向仇)
尹天仇:(作出數錢的樣子)
阿輝:拍戲啊?
導演:不是,是兒童卡拉OK。
阿輝:小朋友唱的?
兩人:(唱)劈哩啪啦、劈哩啪啦……
尹天仇:(作出凶惡的表情)
阿輝:(跟著作出凶惡的表情)劈哩啪啦、劈哩啪啦……
導演:你幹什麼?
尹天仇:(作出黑社會的架式)
阿輝:(跟著作出黑社會的架式)你知道嗎,香港經濟不景氣啊?
導演:因為金融風暴嘛,都要怪哪個索羅斯。
Quote:
那買港版也沒有比較好嗎
少林足球該不會得要每個版本買一次吧...