#1F
yyb
yyb   Offline
星迷中的可憐蟲
Posted on: 2006/8/16 19:53

這是很久很久以前的舊文章!! 文章很長很長,

備註:
台灣-------大陸-------香港
東遊記=大話西遊=月光寶盒
西遊記=大聖娶親=仙履奇緣

-----

  無論是當年電影院裡為數不多的觀眾,還是這部電影本身的主創人員,都沒有預感到《大話西遊》這部當年票房平平的港式喜劇能夠在放映五年後才逐漸形成一股熱潮,在中國的青年人中形成了極大的號召力,乃至架構成一個「大話」式的話語環境,演化成一種獨特的文化現象。
  在演繹!一個如今已令許多人耳熟能詳的反叛神話故事之後,《大話西遊》自己也造就了一個屬於電影市場和電影文化的傳奇。從1996年以來,《大話西遊》便在大學校園的錄像廳裡成為最叫座的影片之一,四年來《大話西遊》的VCD熱銷不止,網絡上的大話網站也層出不窮,以熟悉「大話」對白和反覆觀看為特色的「大話迷」隨處可見。已經有太多太多的「大話迷」的故事在我們身邊傳頌,二十多遍的觀看記錄早就不足為奇,《大話西遊》中的對白也經常能在不經意中聽見——「需要嗎,不需要嗎,需要嗎,不需要嗎」,「打雷啦!下雨啦!快收衣服啊!」「月光寶盒是寶物,亂扔它會污染環境,唉,砸到小朋友怎麼辦?就算砸不到小朋友砸到花花草草也不好嘛!
  而1996年該片公映時,北京地區的20萬元票房曾經讓諸多電影公司大跌眼鏡,一位在盜版界從業多年的販子估計該片問世以來賣出的正、盜版影碟最保守也有十萬張左右,北京地區則至少四五萬張。笑鬧之中已經沒有太多人去關注《大話西遊》到底怎麼熱起來的,對於大部分「大話迷」而言,《大話西遊》本身的扭力大大超過他的幕後花絮,但是當我們在查找《大話西遊》的資料,拜訪當年電影的參與人員時,卻發現其實《大話西遊》的幕前幕後還有著若干若干值得玩味的東西。

  開拍啦——

  和大多數港產影片一樣,《大話西遊》直到開拍也沒有詳細的劇本。整個構思取自編劇技安也就是導演劉鎮偉(1994年香港電影金像獎評選中,《大話西遊》獲得了最佳編劇獎提名),而劇中主人公至尊寶的最佳人選在劉鎮偉看來非周星馳莫屬。在此之前,劉鎮偉和周星馳已經有多部影片合作,其中包括周星馳的早期成名作《賭聖》。同樣出於慣例,在《大話西遊》的創作中,周星馳參與了大量意見,甚至後來許多膾炙人口的對白也出自他手。
  從一開始,周星馳就把《大話西遊》定位為愛情故事,他希望能以周氏風格來演繹一個愛情悲劇,從而擺脫「周星馳只能演喜劇」的訪問說法,雖然此前周星馳一直在作超越喜劇的努力,但直到《大話西遊》,這種努力才為大家所意識和認可。整個劇本也是在其後的拍攝過程中慢慢完善起來的,甚至在《月光寶盒》中的大量人名,包括至尊寶、春三十娘都是從另外一個作廢的劇本中挪用而來。
  1994年上半年,香港製片人陳佩華開始和西安電影製片廠當時的廠長(現任中國電影進出口公司經理)董剛聯繫台拍影片事宜。在看到劇本提綱時,《大話西遊》並未引起西影廠過多的興趣(直到今天在西影仍有人認為其劇本不忍年讀),但是考慮到周星馳的市場導召力和港片的商業利益,一向以出產藝術片著稱的西影廠同意合作,參與除創作以外的全面工作,並且選擇寧夏張賢亮影視城為外景拍攝基地,《大話西遊》中的大量沙漠場景都是在寧夏風景勝地沙壺拍攝,(大聖娶親》中孫悟空與牛魔王打鬥的場景據說還是一處尚未被開發的古城堡。
  七八月間,《大話西遊》正式在寧夏開拍,無論是香港方面,還是西影廠方面,都不曾想到這部當年投資6千萬的影片會在六年後依然有人來追溯它的前前後後。好累。
  幾乎所有參與電影製作的工作人員,無論是演員還是製片人員,回憶起當年的拍攝,共同的感覺就是「累」。在一百多天的時間內,完成上下兩集電影的拍攝,對於習慣密集型高強度勞動的香港演員來說尚且疲憊不堪,更逞論慢工出細活的內地工作人員。那次的拍攝任務以至於被西影廠的工作人員評為最辛苦的影片之一。
  拍攝工作分三組進行,A組由劉鎮偉掛帥拍文戲,B組由程小東負責武打場面,C組在結束外景拍攝回到西安拍內景時組成。最辛苦的當然是演員,往往起完一組又一組,吳孟達就曾經連續拍攝六組戲,連續工作十幾個小時在劇組裡是家常便飯,無論是演員還是劇組工作人員經常是早上五點開工,直到翌日七點才收工。
  在接觸西影廠當年參加《大話西遊》拍攝的工作人員時,幾乎每個人都提到時間緊張,工作辛苦。事隔六年,當時的製片趙平仍記得為準備一日四餐,最多時曾派過四輛送飯車,為了片場幾百好人的飲食,從早上到深夜,廚房幾乎沒有停歇過。
  除了辛苦,西影廠的工作人員共同談到的另一個共同感覺是「像在給資本家打工」。在這次合作中,西影廠一投入一百多名攝制人員,而在影片開拍之初,港西兩地的演員就因為待遇問題發生爭執。當時剛從《紅櫻桃》劇組回來的製片主任丁小鵬遇上的第一件棘手任務就是解決西安武打演員與香港武打導演之間的矛盾。因為角色分配不均和雙方溝通上的問題,了小鵬來到劇組不久,雙方的矛盾徹底激化,西安武打演員把香港武打導演堵在了房間裡,整個劇組亂作一團,香港方面的演員和製片人根本無法控制場面,只能說一說「你們西安人怎麼這麼野蠻了」,程小東也把自己反鎖房間內,不敢出來,最後還是由丁小鵬等幾位西影廠的製片與武打演員的代表進行交涉,才緩和了整個局面,自此以後,香港方面和西影廠的合作才慢慢融洽起來。雖然聽上去這樣的故事不像發生在《大話西遊》這種妙趣橫生的電影背後,但是在長達一百多天的拍攝期間,更多的還是瑣碎的摩擦和疲憊。甚至在整個電影拍完之後,西影廠也仍有爭議,當時的藝術副廠長張子恩極其看不上這部影片,覺得它不能代表西影廠的藝術追求,只能算文化垃圾,事隔多年,以張子恩為代表的一批藝術家都不願談起當年的合作。

  關機——

  從炎炎夏回到大漠狂沙,上百號人的攝制組經歷完銀川最惡劣的兩種天氣後,收兵返回西安,拍完最後的內最。據說當時動用了西影廠的三座內景大棚進行拍攝,今天再到西影廠,當年的盤絲洞、花果山、至尊寶和牛魔王的「內臟」都變成了倉庫。難以想像六年前,就是在這裡為一見周星馳,方圓百里的星迷們圍了裡三層、外三層。而當年的這些星迷們想必如今各自手裡都有這一套苦苦等候的《大話西遊》吧。
  不管是否有過摩擦,西影廠的工作人員都承認香港演員的敬業精神值得佩服。《月光寶盒》和《大聖娶親》這兩部影片在最初的設想中是一部以家喻戶曉的《西遊記》為藍本的喜劇,可是最後劇情的發展完全超出編劇兼導演劉鎮偉的估計,一部片子已經無法裝下這幫年輕人的奇思妙想了,只有將計劃改變,一分為二。
  從簡單的大綱到結構複雜的後現代,整個創作過程不過三個月時間,雖然前期劉鎮偉也有過自己的構想,但這種速度還是讓已經擔任過黃建新、張藝謀、陳凱歌多部影片的製片丁小鵬大為吃驚。而且香港工作隊伍的精簡也是有目共睹,為了能在視覺上接近孫悟空,劇組請回美國化妝師參考大陸電視連續劇《西遊記》中的孫悟空,設計了一個在傳統感覺上既像又不是太像的至尊寶。此外,片中的菩提老祖就是導演劉鎮偉自己,飾演至尊寶部下瞎子的竟是堂堂到導演江約城,朱茵也在移魂大法一場戲中扮演豬八戒——全是為了節約人手,而他們的表演也並沒給影片丟臉。
  精明、精幹的香港工作人員在不到兩個月的時間內完成內景的拍攝和剪輯。12月20日,《月光寶盒》在香港首映。開門紅。
  《大話西遊》在開拍之初就被普遍看好,不僅是因為有票房金剛周星馳的加盟,而且這也足間裡她首部大投資影片,上下兩集共投資六千多萬,這在周星馳的影片中是前無古人,後無來者,實際上《大話西遊》的投資方之一就是演員兼主創的周星馳。
  1994年,周星馳和楊國輝等幾個人組建香港彩星電影公司,《大話西遊》是他們的開山之作,實際上也是閉關之作,因為此後不久周星馳就離開「彩星」成立了自己的影視公司,《大話西遊》也就成了彩星公司六年來的招財童子。為了配合賀歲片的檔期,《月光寶盒》先行完成,元旦前推出,在主創人員的全力宣傳下,香港票房一度火爆,兩天內六十家電影院票房收入500多萬,稍次於成龍的《紅番區》。1995年8月,《大話西遊》在上海上映,票房超過400萬元,成為西影廠影片在上海一地放映的最高票房收入。東北三省的票房也曾一度形勢大好,在影院故意放慢賣票速度的安排下,常常是觀眾排隊買票,在遼寧省瀋陽市更是首輪競標上映,提前七天完成了放映的收入指標。西安電影製片廠也以當時近乎無價的30萬賣出VCD的國內發行權,並且以當時最高的價格向各地電影公司賣出拷貝。開始的一切似乎與預想的發行火熱接近吻合,但是隨後的放映卻急轉直下,整體發行水平大打折扣,即使在最為火爆的香港市場,最後也只是以2500萬票房收場,在兩個多月之後發行的《大聖娶親》最後票房只有2000萬,雖然收回成本沒有問題,但是與周星馳以往的影片相比,相差甚遠,想當年星爺的成名之作《賭聖》票房就高達4000萬,《家有喜事》4800萬,即使是反映平平的《唐伯虎點秋香》也有4000萬的票房。

  票房慘敗。—一

  在大陸地區,《大話西遊》在南方地區的票房情況稍優於北方,但卻沒有預想中火爆,在北京,《大話西遊》被當作發行失敗的典型,1996年2月,《月光寶盒》還是作為寒假影片推出,三個月後《大聖娶親》登場,可是兩部票房都只在對萬左右,甚至不少場次的觀眾是以個位數計算,有些電影公司在放映兩天後就決定用國產影片替換掉《大話西遊》,以免更多損失。當時同期放映的《風雲》票房為370萬,還有後勢強勁的《挑戰者》。
  據北京新影聯宣傳策劃部的資深專家高軍回憶,在引進這部片子時,各個電影公司的經理就不看好這部影片,覺得『十吵太鬧」,所以一直拖到2月才推出,作為不被看好的電影,自然在北京也沒有作過多宣傳,只是在一些報紙電視作了一些常規宣傳,也正是為此,《大話西遊》在資料館的記錄少之又少,我們甚至很少聽說哪個『大話迷」是在電影院經歷《大話西遊》第一次的。
  同樣的情況發生在全國各地,觀眾反映冷淡,不乏中途退場者,在瀋陽,排著長隊買電影票的觀眾進場後,不等結束就罵罵咧咧大呼上當;在上海雖然前期看好,但是與同期上演的電影相比,票房仍算黯淡,同期的《搖啊瑤,搖到外婆橋》票房接近600萬,《陽光燦爛的日子》為600萬,《紅番區》達到800萬,最高記錄當屬《獅子工人》高達1000萬元。在河北省,電影公司只要了《月光寶盒》沒要《大聖娶親》。因為他們不看好這部影片,說是「太鬧」,特別是《月光寶盒》「特別沒勁」,河北省電影公司買了《月光寶盒》4個拷貝(同月上映的《孔繁森》是問個拷貝、稍後放映的周星馳的另外一部影片《大內密探零零發》是10個拷貝)。《月光寶盒》在整個河北省的大小影院的票房成績是20多萬元,成績只是在普通影片中屬中上等。
  由於《大話西遊》全國票房走勢一般,所以後來儘管靠現在十幾倍的高價賣出拷貝,但直至今天,西影廠還有100多萬餘款沒有收回。
  同樣在台灣地區,《大話西遊》全台票房只有2000萬,以致片商都大吐苦水「賠得很慘,以後對周星馳都沒有信心」。而在此之前,片商一致看好並估計票房能有5000萬左右,今台灣著名片商蔡松林失望的是,在拍《大話西遊》之前,星仔本人對他承諾會很搞笑,但到《整蠱專家》拍攝之前,輪到導演劉鎮偉向他承諾,但結果還是讓他賠錢。在周星馳到台宣傳時,蔡松林私下提醒『作好演員就好,不要有太多個人意見,下一部《面變金剛》絕對要瘋狂搞笑」。蔡松林當時還對媒體吐露不滿:「以前問他們新片內容是什麼,他們都神秘兮兮,內容都不透露,連片名都沒有,只是說周星馳的新片就要我們出錢,現在不一樣了,我一定要他們把內容清楚寫出來,白紙黑字,要保證一定搞笑。」
  在搞笑效果和票房數字都不理想的情況下,台灣片商對星仔電影版權的高價位均有怨言,並放出風聲要壓低價格。
  周星馳很努力地想在電影上有所創新轉變,不想一成不變地搞笑,無奈片商和觀眾都不領情,觀眾似乎已經認定周星馳只能搞笑,要是加上點傷感加上點思考就著實接受不了,而片商則認為裡仔以1700萬港幣的高片酬就一定要有「大搞笑」;而且南北觀眾口味不同,對於許多北方觀眾,更能接受葛優、陳佩斯式的幽默,對周星馳式的無厘頭表演惟一的感覺就是鬧,這也是北方票房少於南方的一大原因。
  事後導演劉鎮偉在檢討《大話西遊》票房不夠理想時,認為錯在把片子分成上下兩集,一部戲分成上下兩集,就不能一氣呵成,劇情就會比較鬆散,受過這個教訓,以後就木會這樣做了,雖然素材多得不得了,也只好把它盡可能濃縮,寧可把觀眾壓得透不過氣來,也不能讓他們洩氣(在香港電影界,李連傑的《倚天屠龍記》曾試圖推出續集,後也作罷)。
  這部在日後長盛不衰的經典喜劇,被業內業外稱為後現代風格的代表作,作為一部喜劇卻能讓人淚流滿面的愛情悲劇,在1995年的香港金像獎評選中,只有最佳男主角、最佳編劇提名,其餘風頭均被《東邪西毒》《飲食男女》《女人四十》等言情藝術片佔盡,最後只得到最佳編劇獎——更意味深長的是,《大話西遊》中唐僧的飾演者羅家英在這一年憑《女人四十》獲得最佳男配角獎,而當年那些獲得最佳男女主角獎、最佳影片獎的電影如今只被當作回憶和紀念保留著,再也沒有人能夠像看《大話西遊》一樣十遍二十遍地反反覆覆溫習他們。
  在《大話西遊》之後,周星馳不僅放棄了大製作的嘗試,並且在《百變金剛》中連個人表演都有所收斂,並使用了大量特技鏡頭。雖然每部周星馳的電影都能捧紅不少新星,從《逃學威龍》中的張敏到《大話西遊》中的朱茵、莫文蔚,再到《百變金剛》中的粱詠琪、孫佳君,以及《喜劇之王》中的張柏芝,每個女星都憑借影片一炮而紅,可是從1994年之後,有人預言周星馳的顏峰時期已經過去,無論是市場號召力還是票房都開始走下坡路,尤其在大陸市場,《大話西遊》之後,除了《百變金剛》再也沒有進過周星馳的新片,而且《百變金剛》的票房仍然沒有起色。盜版錄像帶。
  當《大話西遊》在電影市場上命運多時時,盜版錄像和VCD的興起竟然讓這部影片梅開二度。
  1995年,當遼寧省電影公司與西安電影製片廠簽訂廠購買該片東北三省行政轄區內發行放映權的合問後,該片的拷貝原定於3月9日運抵瀋陽,3月10起在瀋陽市首輪映出,這一天也是全國首輪放映。可是在此之前,《大話西遊》的錄像帶已在瀋陽一些地方播放。3月4日,一所學校的電化教室內公開播放《大話西遊》第二集的錄像帶,被電影公司的工作人員當場發現,當問及錄像帶的出處時,電化教室人員說是從一個錄像帶出科門市部借出的。不久,瀋陽市文化市場管理部門迅速採取行動,查封了無證經營的錄像播放點,並順籐摸瓜,找到銷售《大話西遊》盜版錄像帶的攤主,查獲盜版《大話西遊》錄像帶22盒,同時還查獲《紅番區》的盜版錄像帶4盤。據攤主交代,這批盜版錄像帶是從沿海城市販運過來的。
  而早在《月光寶盒》在香港上映後不久,幾乎是同時,盜版錄像帶就已經在大陸出現。從香港參加完首映式的製片主任丁小鵬和銷售部經理白雲,在途徑廣東時就發現了《大話西遊》的盜版錄像帶,為此西影廠專門組隊去打擊盜版,最後追根溯源找到江西南昌,在那裡找到大規模的製造窩點,但是那時的盜版錄像帶早已經是野草燒不盡了。只要有了盜版就必定會有繁殖的土壤,小鎮上的錄像廳、學校裡的電化教室、電影院的兩側小廳,在電影院放映的檔期內同時放映《大話西遊》。但那時,在大多數人眼裡,《大話西遊》也無非就是夾雜在眾多港台電影中的一部更為荒誕搞笑的片子罷了。熱自校園——
  有人說《大話西遊》是超越時代的超級喜劇,也有人說《大話西遊》是生不逢時,這部既沒有太多前期宣傳,也沒有留下多少影評的周氏喜劇在當時不僅沒有火爆的票房,就連批評的影評也很少石到。在經歷了票房不如意之後,《大話西遊》就幾乎悄無聲息了,至多能聽到一些搞笑、荒誕的評價,當時大多數觀眾感到費解的是一個故事怎麼被好端端地拆解成兩集,看得不知所云,而且看慣了六小齡童的齊天大聖,怎麼也難以接受周星馳演繹的新版大聖,無厘頭的周星馳怎麼也開始煽起情演起愛情故事?總之,對於《月光寶盒》《大聖娶親》,觀眾覺得除了怪,還是怪。1995、1996兩年,《大話西遊》基本上仍屬於一部沒有口碑和推介的影片。
  然而1996年年底,《大話西遊》本身發生了戲劇性的轉變。盜版VCD開始猖獗,原來愛上電影院的人突然發現只用花上電影票的一半錢就能看到最新的電影,而本來就不上電影院的自此也更不會選擇前者,盜版世界開始無孔不入。
  1996年,結束影院慘淡經營的《大話西遊》將拷貝傳到了北京電影學院,也許電影學院的學生更容易接受荒誕不經以及另類版《西遊記入也許《大話西遊》更適合在校園的土壤裡開花,所以電影一在學校放映立刻博得滿堂喝彩,巡迴式的結構,被演繹成反叛性格的劇中人物,另類的愛情故事,《大話西遊》中的對白被驚為天人。開始有人研究起至尊寶穿梭於月光寶盒的寓意,有人四處尋找劇本,突然有一天有人無意間脫口而出:「你要是想要的話你就說話嘛,你不說我怎麼知道你想要呢,雖然你很有誠意地看著我,可是你還是要跟我說你想要的。你真的想要嗎?那你就拿去吧!你不是真的想要吧?難道你真的想要嗎?……」
  不知道從什麼時候開始,這些台詞已經能從學生的口中自然地說出,而學生宿舍裡不時能聽見蚊帳裡唸唸有詞,不是單詞而是台詞,不是演出時用的台詞,而是《大話西遊》中的台詞。對白興起的確切時間已無從考證,喜歡《大話西遊》的理由也無法說清。因為它徹底推翻舊模式,因為它用喜劇來演繹愛情,因為至尊寶太符合年青人的心態,這些都可以是理由,每個人都有自己看第N遍和第N+l遍的理由。熱賣VCD。
  沒有人能夠計算出到底從什麼時候起《大話西遊》的名聲開始傳遍高校了,買盜版VCD的熱情猶如滔滔江水不可阻擋,在各個宿舍都會隱藏幾個絕對夠資格的「大話迷」,由於他們的辛勤勞動,不斷使用《大話西遊》中的各種對白,惹得更多的學兄學弟們。心裡癢癢,渴望嘗試一下。「《大話西遊》好看」以謠言傳遞的速度,迅速在各大高校中傳開。不懂《大話西遊》,不看《大話西遊》被認為是與時代脫節,根據《大話西遊》改編的各種版本的故事也隨之而出,年輕人以其取之不盡的熱情反覆欣賞著廉價盜版帶來的歡愉,看《大話西遊》成為像聽流行歌曲一樣普遍的事情。
  先有蛋還是先有雞?這是一個像至尊寶永遠無法打開那扇「芝麻開門」的盤絲洞大門一樣的問題。也就讓我們姑且認為校園《大話西遊》熱處於現在進行式時,校園外的《大話西遊》熱也在以另一種方式傳遞著。如果說《大話西遊》在校園裡的傳遞是以寢室為單位,那麼在校園外就是以辦公室為單位傳遞。《大話西遊》曾經創下過一些驚人的記錄,許多從來不屑看港台影片的VCD族,非奧斯卡經典影片不看者,因為《大話西遊》的久負盛名而難以按捺住好奇,從此一看而不可收拾,《大話西遊》的上座率遠遠高於奧斯卡最佳影片。關於《大話西遊》的故事層出不窮,靠《大話西遊》開始一段感情的例子已太過俗套,有更多的《大話西遊》集團開始成立,定期複習和研究各種版本成為他們的樂趣之所在。這一切「大話迷」的欣欣向榮最後都要歸功於盜版VCD的方便。據一位號稱北京盜版界四大家族之一的大賣家透露,早在1995年,就在北京市場出現過《大話西遊》的盜版錄像帶,但銷售平平,直到1996年底VCD版本出現,當時每盤30元的高價位都沒有嚇倒《大話西遊》迷們。真正的火爆是在1997、1998年間,在這一段盜版VCD的黃金時節,《大話西遊》的銷售也屢創高峰,最高紀錄一天就賣到上百張,熱銷的場面通常發生在公司和新聞單位。這個大賣家透露,在這兩年期間,他無論拿多少《大話西遊》的盤都會被搶購一空,光他個人這些年手中賣出的《大話西遊》VCD就有兩三千張,以他的「業內專業眼光」分析,全國至少賣出十萬張以上,北京至少佔到四五萬張。《大話西遊》和法國影星蘇菲·瑪索的《芳芳》並列為盜版VCD中的「常青樹」。熱賣高潮雖然早就過去,但是現在只要帶來《大話西遊》的盤,不需要推銷仍會一賣而空。回憶起1997、1998年的那段幸福時光,大賣家還是無限嚮往之。

  網絡電視。——一

  在與很多人的交談中發現,他們的《大話西遊》經歷是從中央電視台電影頻道開始的。電影頻道在影片放映一年後,就能獲得播出權,電影頻道播出《大話西遊》的確有些出人意料,1997年春節期間,在電影頻道的春節電影廣告中,大家看到一個久違的名字和一種期待已久的聲音。但是周星馳的無厘頭表演似乎很難得到審片人的歡心,早在1996年《月光寶盒》上映前,無論是香港方面還是西影廠都為這部電影捏了把汗,慶幸的是順利通過,但兩部影片在大陸放映時還是略有刪減,原因是太鬧太怪。由於同樣的原因,在審片人員眼裡,《大話西遊》難以登大雅之堂,所以細。動的話可以發現在電影頻道七八次的播出都沒有在黃金時間,而是選擇在深夜。
  雖然選擇《大話西遊》並不是因為選片人就是《大話西遊》迷,僅僅是因為周星馳的片子夠熱鬧,適合春節的氣氛,但沒有想到的是,電影頻道的播出培養出後起的一大批「大話迷」。其中許多人一次不落地看完了電影頻道《大話西遊》的所有重播。這部被安排在非黃金時間播出的影片卻創下了黃金時間播出的收視率。也正是在此之後,《大話西遊》正式進人火爆期,校園、辦公室、網絡聊天室,處處都有《大話西遊》的影子。
  網絡上真正興起《大話西遊》是和網站的興起同步進行的。1999年屬於《大話西遊》網上討論的繁榮期,隨便輸入《大話西遊》幾個字,搜索引擎就能找出四五十個《大話西遊》的專門網站。當然許多網站內容相近,多為《大話西遊》故事簡介、故事新編、對白之活學活用、『次話迷」論壇等。
  羅嘉是一個《大話西遊》網站的站長,1997年第一次看《大話西遊》,也是第一次就被喜劇感動得落淚,為了那段「曾幾何時,有一份真摯的感情擺在我面前,但是我沒有珍惜,等到失去的時候…」,據說也是因為《大話西遊》,他得到了一份真摯的感情,把搞笑和情感奇妙地結合是羅嘉最為觸動的一點,他把這稱為對年輕人心理上的一種探索。兩個月前,他開始作《大話西遊》網站,目的就是想通過網站結交更多的「大話迷」。
  有人認為是網站的火爆帶動了《大話西遊》的火爆,但事實上更多的『次話迷」是在看完《大話西遊》才想到要在網上共同討論,無論是上網還是看《大話西遊》,這一部分人群是重疊的,年輕、有朝氣、又帶那麼一點點反叛,而網站的興起也帶動了《大話西遊》的衍生物如火如條地蔓延。從《大話西遊》立股東大會版到《大話西遊》之考研版,《大話西遊》就像一個創作源泉,帶動著大批「大話文學」蓬勃發展。傾情之作。
  有人喜歡《大話西遊》的對白,有人喜歡《大話西遊》的巡迴手法,有人喜歡周星馳的另類搞笑,有人喜歡朱茵的那麼一點點傷感與純情。從來沒有哪一部電影能夠帶來這麼大的衝擊波,也沒有誰能像周星馳這樣獨佔喜劇鰲頭十數年。無怪乎有業內人士語重。O長地分析,《大話西遊》之所以能夠影響至今,就是因為沒有更好的喜劇出現,哪怕是周星馳自己也沒有出過超越《大話西遊》的喜劇,雖然《喜劇之王》沿襲了《大話西遊》用喜劇演繹正劇的手法,但整體而言,仍無法超越後者,更迭論周星馳之後的喜劇明星如張衛健、張家輝等,他們雖然各有千秋,但與周星馳已經出神入化的喜劇表演相比仍顯單薄。在喜劇斷檔之間,只有再重新找回原來的喜劇慢慢品味,其實愛一部電影需要理由嗎?需要嗎?不需要嗎?
  和吳承恩《西遊記》裡的孫悟空同名同姓,片中甚至也有唐僧、豬八戒、沙增,也有觀音菩薩、菩提老祖、牛魔王、白骨精,但是這不同於搞笑版的《唐伯虎點秋香》,更不是被電視劇篡改的金庸小說——一即使最早的創意確實源自《西遊記》,最後的效果也是比初衷走得更遠更遠,甚至朝著不同的方向,走到不相干的地方,由相同的人物、類似的背景,敘說著一個與原著無關的故事。執導《網絡時代的愛情》一片的新晉導演金珠是《大話西遊》最早的一批觀眾之一。在他看來,《大話西遊》更像是孟京輝的話劇,從另外的角度探討文化,解構傳統。尤其是至尊寶在時空穿梭的結局讓金深歎為觀止。
  和無厘頭大師周星馳的其他喜劇作品相比,《大話西遊》顯得另類,上下集合起來接近兩百分鐘,時空穿梭、前世今生、魔法神通等等元素天馬行空地交織其中,甚至令人在看過一次兩次之後難以清晰理解放事的結構,銀幕背後的創作意圖彷彿只是一種模糊的感覺,是能夠引起共鳴卻難以描述的感覺。最奇妙的是,我們發現不需要真正去弄明白所有情節的來龍去脈,都可以被電影所傳達的那種感覺所觸動,好像每個人都能分別從中得到適合自己的東西:不同的人受到的暗示可能不一樣,心靈被觸動的理由也不一樣,但愛上這部電影是一樣的。而從另一個角度講,《大話西遊》又是「非常中國」的,因為它飽含著中國文化的韻味。有這麼一個故事,一個留學生,坐在外國的電影院裡看美國電影,儘管他的英語已經沒有任何障礙,但當影院裡的外國觀眾為一句有趣的對由齊聲大笑時,他仍很難感悟到其中的幽默,這時他想起《大話西遊》中唐僧的那句「觀音姐姐」,想無論漢語學得多麼好的外國人也不會感受到其中的韻味,於是文化上的隔膜感油然而生;想到自己事實上已經「為中國文化所化」,於是沉浸在《大話西遊》的回憶中,潸然淚下。

  新的打算——一

  據說《大話西遊》在香港並沒有像大陸這樣掀起長達六年的熱潮,當時電影院的觀眾也是分成兩派,喜歡和不喜歡兩極分化,也許正像劉鎮偉後來自己所檢討的那樣,影片分為上下兩集影響了觀眾。而周星馳本人對兩集的分配也不甚滿意,感覺不是他所想要的最好效果。於是自己操刀重新剪輯了一個全新版本的《大話西遊》,時間上更短一些,濃縮為一集,據說周星馳本人對自己手中的新版本更為滿意,但是,這個新版本除了他自己和為數很少的朋友看到過,至今還沒有公開亮相(曾經在柏林電影節.上放映過,但外國觀眾能領會這部電影嗎),甚至連周星馳的經紀人田啟文也無線看到。
  雖然周星馳很希望影迷能看到他的導演版本,但是由於版權問題,不能實現,現在周星馳自己的星輝電影公司已經準備買回版權,讓周星馳自己的版本能早日公開。
無獨有偶,西影廠也對即將到期的《大話西遊》VCD版權有了新的想法,畢竟他們也意識到《大話西遊》的蛋糕已經越做越大。
  對於國內至今仍保持《大話西遊》高熱,周星馳本人也有些意外,至尊寶雖然是他一個比較偏愛的角色,但他並不認為是最好的,雖然許多「大話迷」一致公認《大話西遊》中的周星馳的演技已經達到巔峰,但周本人卻更感興趣的是以後還能演出哪些角色,他感覺自己在武打片上頗具天分,並且有興趣拍一部足球題材的電影,據說2000年八九月份有開拍的可能。不知道等待已久的星迷最終會是滿足還是失望。
  對於《大話西遊》有太多太多值得回味和挖掘的故事,或者,可以套用電影裡那段經典對白作為結束語:
  愛一部電影需要理由嗎?
  不需要嗎?
  需要嗎?
  不需要嗎?
  需要嗎?
  不需要嗎?
  大家不過是研究研究嘛,幹嘛那麼認真呢?——需要嗎?

  ------------------
  文:張立憲 圖書在線製作

  資料來源 http://www.millionbook.net/xd/z/zhanglixian/dhxy/007.htm
  (這個站的廣告有木馬病毒,沒裝防毒的人千萬不要開)


我愛星星至深,無懼於黑暗。
Like or Share ?


Browsing this Thread:  1Anonymous Users