破壞之王裡吳國敬唱的插曲"妳是我心上人"
因為電影中的"妳是我心上人"並未發行,就先聽首原曲來解解癮吧!!
原曲 : 雨中的戀人們 / 原唱 : 黃凱芹
以下為歌詞,歌曲在下一篇...
雨中的戀人們
曲:K. Kuwata 詞:簡寧 編:Richard Yuen 唱:黃凱芹
攜同逝去了的夢
欣賞雨中戀人們相護送
那雨後的冷意 昨日也一樣濃
寂寥茫然的風 情懷仍未凍
讓昨天柔柔思憶 心中舞動
* 徘徊在雨洒街頭
身邊汽車不停飛過
那跌落的雨傘 似倦的面容
被遺忘無依感覺 原來沉痛
讓雨的水點輕輕沾濕我夢 *
# 太陽彷彿了解我沉默傷痛
冰凍雨後給我照亮 熱暖心頭送
Hoo… 會否與她這原地相逢
為我解去寂寥 擁抱熱暖中 Wooh… #
@ 雙雙的背影
又泛起昨天的邂逅
相識紛飛雨中
但愛戀流逝像風 @
Repeat * # @
雙雙的背影
又泛起昨天的偶遇
相識紛飛雨中
但愛戀流逝像風
好聽耶!
不過我用google查了一下黃凱芹,
好像是老歌手的樣子!
吳國敬的版本的確比較好聽!!
而黃凱芹的版本詞怪怪的,
曲:K. Kuwata
我查到了,就是桑田佳佑,
而吳國敬的版本,詞是小美填的!!
發現檔案不見了....重新補上去,
若有人買過卻聽不到的,
可以再聽聽看.....
重新上傳的是稍微加速一點的版本,因為原曲太慢了.....
有人知道日文版的原曲曲名嗎....
我只知道是桑田佳佑的歌....
歌名我就不知道了.....
吳國敬算是從幕後跳到幕前的歌手,
做了不少好聽的歌,
他的歌,在台灣最有名的,
大概是蘇永康的"越吻越傷心",
國語版叫"我為你傷心"
這首在當時紅翻了全香港大陸再紅回台灣來的......
順便徵一下歌,
這首歌的原曲是桑田佳佑的"恋人も濡れる街角"
以前有買桑田佳佑的唱片,
但...都沒這首......
Quote:
吳國敬算是從幕後跳到幕前的歌手,
做了不少好聽的歌,
他的歌,在台灣最有名的,
大概是蘇永康的"越吻越傷心",
國語版叫"我為你傷心"
這首在當時紅翻了全香港大陸再紅回台灣來的......
大家好~~其實我都找了<<你是我心上人>>好耐.............發現真係只得'破壞之王'版本.....但告訴大家一個好消息, 除了在youtube找到這一小段<<你是我心上人>>外, 我還發現大家都一定好開心既喜訊, 就是吳國敬在自己私人blog到說在2009會有機會重錄完整<<你是我心上人>>版本給這幾年來一直支持他的fans!!!!!!!!!!
大家看看他的blog啦 ~~~ http://hk.myblog.yahoo.com/eddie-ngkwokking/article?mid=559